
“大国”舞台的照片。照片:Fang Fei,北京每日记者。 7月11日晚上,北京田功艺术中心对此表示赞赏。演员感谢普通话观众的香港口音。观众自愿起床并自愿欢呼。最初的粤语音乐剧《大国》(The Great King)标志着他在北京首次演出的完美结局,这种仪式令人震惊。自今年年初以来,广东话的戏剧在北京阶段就被绘制了令人印象深刻的绘画。 “世界一楼”“两个血腥城市的传奇”……许多粤语工作跨越了方言的障碍,并受到首都观众的掌声。他的名字暗示了香港伟大之王的伟大观众。主人公的牙笔和西吉(Siji)是清朝的传奇律师,曾出现在史蒂芬·乔(Stephen Chow)的电影安德曼·香港(Andmany Hong Kong)戏剧中。但是,与以前不同版本,“伟大的国王”给牙丹吉,并解释了人类的深红色。在作品中,拯救入侵者的方坦金(Fang Tanjin)迫使邪恶寻找他的生活。为了生存,要进行一次撤销习近平的幽灵判决。 “成为一个好人很难,成为一个好人更加困难。”这个故事的核心很简单,但击中了人们的思想。演员们在整个过程中以广东话的身份行事,舞台两边都提供了字幕,以帮助观众理解。 “这很有趣和有趣。”观众记得更深入的歌曲被称为“我有时间”。 “我猜这个词是基于情节的含义。当我看到艾哈西和她的母亲远处感到惊讶时,他们对发明感到厌倦。” “传奇的伟大之王可以看到香港戏剧中人们的职业和职业。广东话戏剧已成为北京的戏剧。天qiao艺术中心的戏剧。戏剧剧院公司Xie Junhao和香港在一家引起感官的北京烤鸭餐厅的历史上注入了“香港风格”。拥有出色的作品和方言是很好的。为什么广东话情景在北京获得广泛的赞美?行业专家一致地说,一部好戏剧是收入。所有这些进入北京的广东著作都是通过“年份的义务”精心培训的。 “大国王”是由主要创作者在2015年构想的,于2019年首播,并于2022年正式首映,并开始巡回演出,直到今年的入口在海湾大区域。与预览版相比,熟悉其创作过程的行业来源将当前的“大国”作为完整的转型。 “主要的创意团队,香港的戏剧剧院公司和西库伦的文化区非常重要地对观众的看法。他们发送了调查并反复基于此。 “作品的构成和音乐总监高·舒恩(Gao Shizhang)参与了诸如“ If Love”和“ Snow Wolf Lake”之类的杰作。 “了解这就是我们想要改变的。”北京舞蹈学院的音乐教授张小昆在看到表演后也叹了口气。”戏剧中的音乐,为故事服务的音乐,与情节密切相结合,与剧院的创造者无所不包,是曾经是扮演世界一楼的创作者。拨打“ Accent Southern”。香港版本的“世界一楼”鼓励所有演员和团队“面对北方”并促进文化。沟通和学习。” Japin认为,即使在有助于发展戏剧行业的方言中执行的梅拉多(Merado)证明的出色作品也可以克服地理上的限制。曾经时间,Gao Sizhan担心粤语作品也“向北走”,但是这次旅行“大国王”是两个销售命令。虽然您可以生产好碎片,但他们想尝试一下。张Xiaokun还说,在过去的两年中,北京阶段已将不同语言的作品联系起来。 “包括受众接受的英语,法语,德语和俄语,观众显然具有文化认同。”在他看来,粤语本身的发音系统和语气在舞台上非常出色。 “从某种意义上说,艺术歌剧是一种方言的艺术,有几个州的当地行动,并且经常在北京作用。北京阶段是兼容的,是兼容的,是兼容的,包括并包括所有艺术艺术,它们与那些表演艺术的人相对应,并与那些表演的艺术相对应,并与那些与那些相对应的艺术和对应的人,并与之相对应。d。类别。 “南北的互动是双向的。在电影在大陆组织多次组织后,张·肖兴(Zhang Xiaokun)将在去年在澳门国际喜剧节上多次解释《疯狂的理发店》的经典喜剧作品“疯狂理发店”之后。最近在亨格(Hengqin)中被处决。